«Современники И.А. Бунина: И.С. Шмелёв»

(к 150 -летию со дня рождения И.С. Шмелёва)

Выпуск 1.

А давайте... ещё по одной? Я про "зимнюю"картину, конечно! Работа замечательного художника Михаила Сатарова, старая Москва... Так и тянет наведаться в один из этих особнячков, тяпнуть с морозцу рюмку чего покрепче, хрустнуть крепким нежинским огурчиком и говорить, говорить, говорить с хозяевами о чём-то хорошем...
М. Сатаров. Старая Москва

Январским вечером 1908 года в уютной квартире драматурга Разумовского на втором этаже старинного деревянного дома было шумно.  Московские писатели собрались, чтобы  послушать новую пьесу  Ивана Шмелёва. Среди присутствующих были и супруги Бунины. Из памяти Веры Николаевны со временем стерлись многие детали,  в частности,  дата и повод: «была ли это «Среда» или просто литературный вечер?»   Запомнились  «гостеприимные хозяева, обильный ужин с горячими закусками», но  больше всего – автор пьесы, Иван Сергеевич Шмелев. В «Беседах с памятью» она вспоминала:

И.С. Шмелёв

     «Небольшого роста, с нервным асимметричным лицом, с волосами ежиком, с замоскворецкими манерами, он произвел впечатление колючего и самолюбивого человека. Видимо, он волновался и был рад приступить к чтению. Содержание пьесы выпало у меня из памяти, но, вероятно, что-то из военной жизни, так как один герой был денщик». Очень удивил Муромцеву один момент: на замечание Бунина об одной фразе в пьесе он отреагировал достаточно резко, в тоне, не принятом среди писателей. Но Иван Алексеевич не обиделся. Он   уже тогда немного знал Ивана Сергеевича,  признавал его дарование  и не обращал внимания на эту черту характера. Собратья по перу ценили Шмелева, прежде всего, за  талант московской богатой русской словесности.  Георгий Гребенщиков писал:

    «Неказист он был на вид, не высок, не дороден, а сух; к тому же сутул, лицо даже неправильно, но сильно, выразительно, взгляд решительный, прямой, зоркий, жесты широкие, сиповатый голос басил, когда надо, вопил тенором, когда убеждал кого-либо или утверждал прямоту и правду. Нервный, живой, подвижный и весь московский в слове /…/» 

Уроженец Москвы,  выросший  в семье потомственных купцов, Иван Сергеевич  с детства, так же, как и Бунин, хорошо знал простой народ. Мастеровые, работавшие у отца – подрядчика, хозяина большой плотничьей артели,  оставили в памяти добрые чувства, вызвали по его словам, « любовь и уважение к этому народу, который все мог». Их язык,  меткие выражения, старинные обычаи, традиционный уклад жизни – все это впоследствии   и отразилось  в его произведениях. Он раскрывал душу русского человека,  её потаенные уголки; описывал нелёгкую жизнь обычных людей.  

Плотничья артель. Фото конца ХIХ века

Иван Алексеевич уже тогда  всё это прекрасно видел и отмечал.

Спустя  три года Бунин и Шмелёв  станут  участниками в «Товарищества издательстве писателей» сначала в Санкт-Петербурге, а затем в Москве. Причем, в столичном издательстве  будут избраны членами Наблюдательного  комитета.   Новые  бунинские рассказы,  повесть Шмелева  «Человек из ресторана», а также книги А.М. Горького и И.А. Новикова стали первыми изданиями  московского «Книгоиздательства писателей»

 О рейтинге популярности среди читателей    В.Н. Муромцева сообщала  Бунину в письме от 13 сентября 1912 года:

«Вчера я со всеми говорила о выкупе книг. /…/ В книгоиздательство уже пришли заказы.

В Одессу больше всего требуют тебя, потом идет Шмелев, затем Горький и, наконец, Новиков,  а в Петербурге Горький, ты, Шмелев и Новиков».

И тогда же критики всё чаще стали сравнивать их произведения,  обращая внимание на схожесть и различия. 

Журнал «Неделя», 1912 г.

Так,   в 1912 году  Н. Кондратьев в статье «Всегда старое, всегда новое» в петербургском журнале «Неделя» писал:

«Вот перед нами небольшой рассказ Ив. Бунина «Хорошая жизнь» /…/ Старая тема. Показано, как глубоко коренятся в «душе деревни» страсти к «своему», к наживе. Но это не все. Есть еще вопрос: как показать? Показано по-новому.

Очевидно, у Ивана Шмелёва, талантливого автора «Человека из ресторана», — легкая рука. У Бунина – тот же своеобразный прием обрисовки героя, что и там. Рассказ ведется самой Жоховой, на языке её среды. И это сильно помогает все время видеть перед собой образ ловкой, своеобразной женщины. /…/ И автор удивительно художественно показал её нам, показал старое в новой форме».

 

Обложка сборника «Слово»

В  другой рецензии, уже на первый  сборник «Слово», помещенной в московской газете «Раннее утро» 13 сентября 1913 года, было отмечено: «Лучшая вещь в сборнике —  «Росстани» И. Шмелева. / …/ обращает внимание рассказ И. Бунина  «При дороге».   

 А еще через год, в интервью под заглавием «На литературные темы»  газете «Одесские новости»   Д.Н. Овсянико- Куликовский, говоря о творчестве  Бунина, Зайцева, Шмелёва, Куприна,  констатировал:  « Из произведений этих писателей брызжет здоровый, бодрый талант».

Как впоследствии в эмиграции вспоминал Шмелев в письме О. Бредиус-Субботиной, в годы, предшествовавшие революции, его произведения в приложениях к  журналу «Нива» были настолько популярны в читательской среде, что их  «тираж в России был втрое сильней Бунина, все рос…».

(продолжение в следующем выпуске)

И.С. Шмелёв, Современники И.А. БунинаPermalink

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *